Percakapan di Telepon [전화하기]
Anda tahu apa bahasa Koreanya "Halo" di telepon?Kata sapaan "Halo" di telepon dalam bahasa Koreanya yaitu 여보세요 [yeoboseyo], sedangkan bahasa Koreanya "telepon" sendiri adalah 전화기 [jeonhwagi].
Untuk mempelajari atau melihat contoh-contoh kalimat bahasa Korea saat mengangkat telepon, berikut kami berikan beberapa contoh percakapan di telepon dalam tulisan Korea (Hangul), cara baca, dan terjemahannya.
한글
di-ba-ca
Terjemahan
- Menanyakan rumah / kediaman
- Minta disambungkan (telpon) dengan...
- Salah sambung
- Menanyakan jadwal Ujian KLPT
- Menanyakan keberadaan orang
- Menanyakan barang yang tertinggal
- Menanyakan lowongan kerja
- Lowongan kerja untuk orang asing
- Barang tertinggal di Kereta
- Menelpon Pemadam Kebakaran
- Menanyakan jam praktek rumah sakit
- Memesan hidangan restoran
- Memberitahukan kerusakan
- Minta ijin tidak masuk kerja karena sakit
- Menanyakan lokasi penjemputan
- Hendak menghubungi teman
- Menanyakan lowongan kerja di super market
- Menanyakan informasi kursus bahasa Korea gratis
- Menanyakan kursus kelas percakapan
Menanyakan rumah / kediaman
- 여보세요? 거기 김영수씨 택이지요?
yô-bo-se-yo? kô-gi kim-yông-su-ssi thæk-i-ji-yo.
Hallo! Apakah betul di situ rumah kediaman pak Kim Yong Su?
- 네, 그런데요!
ne geu-rôn-de-yo!
Ya, betul (begitu)!
- 김용수씨 계세요?
kim-yong-su-ssi ge-se-yo?
Pak Kim Yong Su nya ada?
- 네, 잠깐만 기다리세요!
ne cam-kkan-man ki-da-ri-se-yo!
Ya, tunggu sebentar!
Minta disambungkan (telpon) dengan...
- 여보세요? 거기 한국회사 안이예요?
yô-bo-se-yo? kô-gi han-guk-hwe-sa a-ni-ye-yô?
Hallo! Benarkah di situ perusahaan Korea?
- 맞는데요!
man-neun-de-yo
Benar!
- 저는 리키라고 하는데요, 김용수 과장님 좀 바꿔주세요!
cô-neun ri-khi-ra-go ha-neun-de-yo, kim-yong-su kwa-jang-nim com pak-kwo-ju-se-yo!
Nama saya Riki, tolong minta disambungkan dengan kepala bagian, Kim Yong su!
- 지금 회의중이 신데요. 한시간 후이에 다시 거러주시겠어요?
ci-geum hwe-eui-jung-i sin-de-yo. han-si-gan hu-i-e ta-si kô-rô-ju-si-ges-sô-yo?
Sekarang beliau sedang rapat. Sudikah anda telpon kembali setelah satu jam?
- 네, 알겠습니다.
ne, al-ges-seum-ni-da.
Ya, baiklah.
Salah sambung
- 여보세요? 식당이지요?
yô-bo-se-yo? sik-tang-i-ji-yo?
Hallo! ini rumah makan (kantin)?
- 안이에요, 잘못 거셨어요! 여기는 가정집 입니다.
a-ni-e-yo, cal-mok kô-syôs-sô-yo! yô-gi-neun ka-jông-jip im-ni-da.
Bukan, anda salah sambung! di sini rumah keluarga.
- 아, 죄송합니다.
a, cwe-song-ham-ni-da
Oh, maaf!
Menanyakan jadwal Ujian KLPT
- 케이 엘 피 티 입니다!
khei-el-phi-thi im-ni-da
(Di sini) KLPT!
- 저는 베트남사람 인데요. 케이 엘 피 티 시험이 언제 있어요?
cô-neun be-theu-nam-sa-ram in-de-yo. khei-el-phi-thi si-hô-mi ôn-je is-sô-yo?
Saya orang Vietnam. Kapan ada ujian KLPT?
- 이번 시험은 시월 삼십일일에 있습니다.
i-bôn si-hôm-eun si-wol sam-sip-i-ri-re is-seum-ni-da.
Ujian kali ini diadakan pada bulan 10 (oktober) tanggal 31.
- 접수는 언제까지 해야합니까?
côp-su-neun ôn-je-kka-ji hæ-ya-ham-ni-kka?
Penerimaannya sampai kapan?
- 시월팔일 까지 입니다.
si-wol-pha-ril kka-ji im-ni-da
Sampai bulan 10 tanggal 8.
- 아, 그렇습니까. 감사합니다.
a, geu-ro-seum-ni-kka. kam-sa-ham-ni-da.
Oh, begitu. Terima kasih.
Menanyakan keberadaan orang
- 여보세요? 은행이지요?
yô-bo-se-yo? eun-hæng-i-ji-yo?
Hallo! ini Bank?
- 네, 그렇습니다.
ne, geu-ro-seum-ni-da.
Ya, betul.
- 이순싱씨 계세요?
i-sun-sing-ssi ge-se-yo?
Tn. Lee Sun Sing ada?
- 여기 그런사람 없는데요.
yô-gi geu-rôn-sa-ram ôm-neun-de-yo.
Di sini tidak ada orang (yg namanya seperti) itu.
- 아, 미안합니다.
a, mi-an-ham-ni-da.
Oh, maaf!
Menanyakan barang yang tertinggal
- 여보세요? 난데요, 중요한 메모지를 집에 놓고 왔어요. 내방 책상 위에 있을 거예요?
yô-bo-se-yo? nan-de-yo, jung-yo-han me-mo-ji-reul ci-be no-ko was-sô-yo. næ-bang chæk-sang wi-e iss-eul kô-ye-yo?
Hallo! Ini Aku, aku ketinggalan kertas catatan penting di rumah. Apakah ada di atas meja kamarku?
- 네 '4월 27일'이라고 써 있는 거예요?
ne, sa-wol i-sip-chi-ril i-ra-go ssô-in-neun kô-ye-yo?
Ya, yang ada tulisannya 27 April?
- 아니요 '4월 29일' 이라고 써 있어요.
a-ni-yo sa-wol i-sip-ku-il i-ra-go ssô is-sô-yo.
Bukan, yang ada tulisannya 29 April.
- 아, 여기 있어요.
a, yô-gi is-sô-yo.
Oh, ini ada.
- 거기 적힌 이름하고 전화번호 좀 불러줘요.
kô-gi cô-khin i-reum-ha-go côn-hwa-bô-no com pul-lô-jwo-yo.
Tolong sebutkan nama dan nomor telpon yang tertulis di situ!
- 네, 이영수 과장님이라고 되어 있고, 전화번호는 '720-0020’이에요
ne, i-yông-su kwa-jang-nim-i-ra-go dwe-ô it-go, côn-hwa-bô-no-neun 'chil-i-kong e kong-kong-i-kong' i-e-yo.
Ya, (di sini) tertulis kepala bagian Lee Yong Su, nomor telponnya 720-0020.
Menanyakan lowongan kerja
- 여보세요? 한국전자지요?
yô-bo-se-yo? han-guk-côn-ja-ji-yo?
Hallo? dengan Korean Electronics?
- 네, 그렇습니다.
ne, geu-rô-seum-ni-da.
Ya, benar.
- 한국전자에서 신입사원을 뽑는다고 해서 전화했는데요.
han-guk-côn-ja-e-sô sin-ip-sa-wo-neul ppom-neun-ta-go hæ-sô côn-hwa-hæn-neun-de-yo.
(saya menelpon karena) Saya mendengar ada perekrutan karyawan baru di Korean Electronics.
- 그럼 먼저 이력서를 이메일로 보내세요.
geu-rôm môn-jô il-yôk-sô-reul i-me-il-lo bo-næ-se-yo.
Ya, kalau begitu kirimkan dulu riwayat hidup (anda) lewat email.
- 이메일 주소는 어떻게 됩니까?
i-me-il ju-so-neun ô-tto-ke dwem-ni-kka?
Alamat emailnya apa?
- abc@hanguk.co.kr 입니다.
abc@hanguk.co.kr im-ni-da.
abc@hanguk.co.kr
Lowongan kerja untuk orang asing.
- 여보세요? 거기 한국건설이지요? 외국 사람도 일할 수 있어요?
yô-bo-se-yo? kô-gi han-guk-kôn-sô-ri-ji-yo? we-guk sa-ram-do i-ral-su is-sô-yo?
Hallo? benarkah (di sana) perusahaan konstruksi Korea? Apakah orang asing juga bisa bekerja (di sana)?
- 네, 할 수 있습니다. 그런데 어느 나라 사람 입니까?
ne, hal su is-seum-ni-da. geu-rôn-de ô-neu na-ra sa-ram im-ni-kka?
Ya bisa, tetapi anda dari negara mana?
- 베트남 사람이에요.
be-theu-nam sa-ram-i-e-yo.
Saya orang Vietnam.
- 내일부터 일할 수 있습니까?
næ-il-bu-thô i-ral su is-seum-ni-kka?
Apakah mulai besok bisa bekerja?
- 아니요, 다음 주부터 일할 수 있어요.
a-ni-yo ta-eum ju-bu-thô i-ral su is-sô-yo.
Tidak, saya bisa bekerja mulai minggu depan.
Barang tertinggal di Kereta.
- 여보세요? 유실물 센터지요? 오늘 아침에 지하철에 가방을 놓고 내렸어요.
yô-bo-se-yo? yu-sil-mul sen-thô-ji-yo? o-neul a-chim-e ci-ha-chô-re ka-bang-eul no-ko-næ-ryôs-sô-yo.
Hallo? ini dengan pusat informasi kehilangan? Tadi pagi saya ketinggalan tas di kereta (bawah tanah).
- 몇 호선 지하철을 타셨습니까?
myôt ho-sôn ci-ha-chô-reul tha-syôs-seum-ni-kka?
Anda (tadi) naik kereta (bawah tanah) jalur berapa?
- 4호선을 탔어요.
sa-ho-sô-neul thas-sô-yo.
Naik (kereta) jalur 4.
- 가방은 무슨 색입니까?
ka-bang-eun mu-seun sæ-gim-ni-kka?
Tasnya warna apa?
- 파란색 입니다.
pha-ran-sæk im-ni-da.
Warna biru.
Menelpon Pemadam Kebakaran.
- 여보세요? 거기 119 죠?
yô-bo-se-yo? kô-gi i-ril-ku jyo?
Hallo? benarkah di sana 119 (nomor pemadam kebakaran)?
- 네, 무엇을 도와 드릴까요?
ne, mu-ôs-eul to-wa deu-ril-kka-yo>?
Ya, apa yang bisa dibantu?
- 공장에 불이 났어요.
kong-jang-e bu-ri nas-sô-yo.
(telah terjadi) kebakaran di pabrik.
- 공장 위치가 어떻게 되죠?
kong-jang wi-chi-ga ô-ttô-ke dwe-jyo?
Lokasi pabriknya di mana?
- 영등포 시장 근처예요.
yông-deung-pho si-jang geun-chô-ye-yo.
Di sekitar (dekat) pasar Yong Deung Pho.
- 네, 곧 그쪽으로 소방차를 보내겠습니다.
ne, kot keu-cco-geu-ro so-bang-cha-reul bo-næ-ges-seum-ni-da.
Ya, segera akan kami kirimkan mobil pemadam kebakaran ke lokasi itu.
Menanyakan jam praktek rumah sakit.
- 여보세요? 거기 병원이지요?
yô-bo-se-yo? kô-gi byông-won-i-ji-yo?
Hallo? (di sana) rumah sakit?
- 네, 그렇습니다.
ne, geu-rô-seum-ni-da.
Ya, betul.
- 오늘 몇 시까지 진료해요?
o-neul myôt ssi-kka-ji cil-lyo-hæ-yo?
Hari ini sampai jam berapa buka praktek?
- 오후 7시까지 진료합니다.
o-hu il-gop-si-kka-ji cil-lyo-ham-ni-da.
Buka praktek sampai jam 7 (malam).
Memesan hidangan restoran.
- 여보세요? 서울식당이지요?
yô-bo-se-yo? sô-ul-sik-tang-i-ji-yo?
Hallo? dengan restoran Soul?
- 네, 그렇습니다.
ne, geu-rô-seum-ni-da.
Ya, betul.
- 이번 금요일 저녁 7 시에 예약을 좀 하려고요.
i-bôn geum-yo-il cô-n'yôk il-gop-si-e ye-ya-geul com ha-ryô-go-yo.
Saya hendak memesan (mencharter) untuk makan malam pada jam 7 hari kamis ini.
- 네, 모두 몇 분이세요?
ne, mo-du myôt bun-i-se-yo?
Ya, semuanya berapa orang?
- 열두 명이에요.
yôl-tu myông-i-e-yo.
12 orang.
- 식사는 뭐로 하시겠어요?
sik-sa-neun mwo-ro ha-si-ges-sô-yo?
Makanannya (ingin) apa?
- 불고기로 하겠어요.
pul-go-gi-ro ha-ges-sô-yo.
Daging bakar.
Memberitahukan kerusakan
- 여보세요? 아주머니, 안녕하세요? 저 301호에 사는 하샤인데요.
yô-bo-se-yo? a-ju-mô-ni, an-n'yông-ha-se-yo? cô sam-yông-il-ho-e sa-neun ha-sya-in-de-yo.
Hallo? Bibi, selamat (pagi/siang/sore/malam)? saya Hasya yang tinggal di nomor 301.
- 네, 안녕하세요? 무슨 일이 있어요?
ne, an-n'yông-ha-se-yo? mu-seun i-ri is-sô-yo?
Ya, selamat (pagi/siang/sore/malam)? Ada apa (apa yang terjadi)?
- 어제 밤부터 뜨거운 물이 나오지 않고 차가운 물만 나와요.
ô-je pam-bu-thô tteu-kô-un mu-ri na-o-ji an-ko cha-ga-un mul-man na-wa-yo.
Dari malam kemarin air panasnya tidak keluar, hanya air dingin yang keluar.
- 그래요? 가스 보일러에 문제가 생겼나 봐요. 내가 수리 센터에 전화해 줄게요.
geu-ræ-yo? ga-seu bo-il-lô-e mun-je-ga sæng-gyôn-na bwa-yo. næ-ga su-ri sen-thô-e côn-hwa-hæ jul-ke-yo.
Begitukah? ada masalah pada gas boiler (alat pemanas)nya. Aku akan telpon(kan) ke service center.
Minta ijin tidak masuk kerja karena sakit.
- 여보세요? 저 린인데요. 제가 아파서 오늘 회사에 못 나가겠어요.
yô-bo-se-yo? cô rin-in-de-yo. ce-ga a-pha-sô o-neul hwe-sa-e mon na-ga-ges-sô-yo.
Hallo? Saya Rin. Saya sakit jadi hari ini tidak bisa pergi ke kantor (perusahaan).
- 어디가 아파요?
ô-di-ga a-pha-yo?
Sakit apa?
- 오늘 아침에 통근 버스를 타려고 뛰어가다가 넘어져서 다리를 다쳤어요.
o-neul a-chim-e thong-geun bô-seu-reul tha-ryô-go ttwi-ô-ka-da-ga nôm-ô-jyô-sô ta-ri-reul ta-chyôs-sô-yo.
Tadi pagi kaki saya terluka karena jatuh saat berlari hendak naik bis jemputan.
- 그래요? 병원에는 가 봤어요?
geu-ræ-yo? byông-won-e-neun ka bwas-sô-yo?
Begitukah? Sudah coba pergi ke rumah sakit?
- 지금 남편하고 같이 가려고 해요.
ci-geum nam-phyôn-ha-go ka-tchi ka-ryô-go hæ-yo.
Sekarang bareng suami hendak pergi (ke rumah sakit).
Menanyakan lokasi penjemputan.
- 여보세요?
yô-bo-se-yo?
Hallo?
- 이 선생님, 저예요.
i sôn-sæng-nim, cô-ye-yo.
Guru Lee, ini saya.
- 아- 민정 씨, 지금 어디예요?
aa min-jông ssi, ci-geum ô-di-ye-yo?
Oh, sdri. Min jông, sekarang lagi di mana?
- 명동역에 도착했어요. 지금 10 번 출구 쪽에 있는데 어디로 나갈까요?
myông-dong-yôk-e to-chak-hæs-sô-yo. ci-geum sip-pôn chul-gu cco-ge in-neun-de ô-di-ro na-gal-kka-yo?
Saya sudah tiba di stasiun Myông Dong. Sekarang ada di arah pintu keluar nomor 10, saya keluar lewat mana?
- 맞은편에 있는 8 번 출구로 나오세요. 출구를 나오면 바로 오른쪽에 빵집이 있어요. 지금 그 빵집 안에서 기다리고 있어요.
ma-jeun-phyôn-e in-neun phal-bôn chul-gu-ro na-o-se-yo. chul-gu-reul na-o-myôn pa-ro o-reun-cco-ge ppang-ji-bi-is-sô-yo. ci-geum keu ppang-jip an-e-sô ki-da-ri-go is-sô-yo.
Keluarlah (datang ke sini) lewat pintu keluar nomor 8 arah yang benar. Setelah pintu keluar, di sebelah kanan lurus ada toko roti. Sekarang (saya) sedang menunggu di dalam toko roti itu.
Hendak menghubungi teman.
- 여보세요?
yô-bo-se-yo?
Hallo?
- 밤늦게 죄송하지만 민수 좀 바꿔주세요.
pam-neut-ke cwe-song-ha-ji-man min-su com pa-kkwo-ju-se-yo.
Maaf sudah larut malam, (tapi) saya minta disambungkan (telpon) dengan Min su.
- 민수, 지금 없는데요. 친구 만나러 나갔어요.
min-su ci-geum ôm-neun-de-yo. chin-gu man-na-rô na-gas-sô-yo.
Min Su, sekarang tidak ada. (sudah) keluar mau bertemu temannya.
- 그래요? 알겠습니다.
geu-ræ-yo? al-ges-seum-ni-da.
Oh begitu? Baiklah (saya mengerti).
- 실례지만 누구시지요?
sil-le-ji-man nu-gu-si-ji-yo?
Permisi (tapi) anda siapa?
- 민수 친구 모하메드인데 제가 나중에 다시 전화하겠습니다. 안녕히 계세요.
min-su chin-gu mo-ha-me-deu-in-de ce-ga na-jung-e ta-si côn-hwa-ha-ges-seum-ni-da. an-n'yông-i ge-se-yo.
Saya Mohammed temannya Min Su. Saya nanti akan telpon kembali. Selamat tinggal.
Menanyakan lowongan kerja di super market.
- 여보세요? 거기 서울슈퍼마켓이지요?
yô-bo-se-yo? kô-gi sô-ul-syu-phô-ma-khe-si-ji-yo?
Hallo? (di sana) ini dengan supermarket Soul?
- 네, 그렇습니다.
ne, geu-rô-seum-ni-da.
Ya, betul.
- 구인 광고를 보고 전화했습니다. 몇시부터 몇 시까지 일해야 합니까?
ku-in kwang-go-reul po-go côn-hwa-hæs-seum-ni-da. myôt si-bu-thô myôt si-kka-ji il-hæ-ya-ham-ni-kka?
Saya melihat lowongan kerja kemudian menelpon ke sini. Harus bekerja dari jam berapa sampai jam berapa?
- 근무시간은 평일이 오전 8시부터 오후 6시까지이고 토요일은 오후 4시까지입니다.
geun-mu-si-ga-neun phyông-ir-i o-côn yô-dôl-si-bu-thô o-hu yô-sôs-si-kka-ji-i-go tho-yo-i-reun o-hu ne-si-kka-ji-im-ni-da.
Jam kerja pada hari kerja dari jam 8 pagi sampai jam 6 sore, hari sabtu sampai jam 4 sore.
- 월급은 얼마예요?
wol-geu-beun ôl-ma-ye-yo?
Gajinya berapa?
- 월급은 150만원입니다. 직접 한번 방문해 주십시오.
wol-geu-beun bæk-sip-o-man-won-im-ni-da. cik-jôp han-bôn bang-mu-næ ju-sip-si-o.
Gajinya 1,5 juta won. Langsung saja (anda sendiri berkunjung) datang ke sini.
Menanyakan informasi belajar bahasa Korea gratis.
- 여보세요? 외국인근로자 센터지요? 거기서 한국말을 무료로 배울 수 있습니까?
yô-bo-se-yo? we-gu-gin-geun-ro-ja sen-thô-ji-yo? kô-gi-sô han-gung-ma-reul mu-ryo-ro bæ-ul su is-seum-ni-kka?
Hallo? ini dengan Migran Center (pusat tenaga kerja asing)? Apakah di sana bisa belajar bahasa Korea secara gratis?
- 네, 배울 수 있습니다. 직접 배우시려고요?
ne, bæ-ul su is-seum-ni-da. cik-jop pæ-u-si-ryô-go-yo?
Ya, bisa. Anda langsung yang hendak belajar?
- 아니요, 제가 아니고 제 남편이 배우고 싶어해요. 남편은 파키스탄 사람이에요.
a-ni-yo, ce-ga a-ni-go ce nam-phyô-ni bæ-u-go si-phô-hæ-yo. nam-phyô-neun pha-khi-seu-than sa-ram-i-ye-yo.
Tidak, bukan saya, suami saya yang (sedang) ingin belajar. Suami saya orang Pakistan.
- 아, 네. 남편 분이 한국말을 배운 적이 있습니까?
a, ne. nam-phyôn bun-i han-gung-ma-reul bæ-un-jô-gi is-seum-ni-kka?
Oh, ya. Apakah suami anda pernah belajar bahasa Korea?
- 학교에서 배운 적은 없고 제가 한글을 가르쳐 주어서 읽을 수는 있어요.
hak-kyo-e-sô bæ-un jô-geun ôp-go ce-ga han-geu-reul ka-reu-chyô ju-ô-sô il-geul su-neun is-sô-yo.
Tidak pernah belajar di sekolah, saya yang mengajari Han-geul, jadi membaca (han-geul) bisa.
- 그럼 초급반 수업을 들으셔야 할것 같군요.
geu-rôm cho-geup-pan su-ô-beul deu-reu-syô-ya hal-gôt gath-gun-yo.
Kalau begitu, sepertinya harus mengikuti kuliah (pelajaran) kelas pemula.
- 초급반 수업은 언제 있습니까?
cho-geup-pan su-ô-beun ôn-je is-seum-ni-kka?
Kuliah kelas pemulanya kapan?
- 평일에는 오전 주말에는 오후에 수업이 있습니다.
phyông-i-re-neun o-côn ju-ma-re-neun o-hu-e su-ô-bi is-seum-ni-da.
Hari kerja pada pagi hari, akhir pekan pada sore hari (ada kuliah).
Menanyakan kursus kelas percakapan.
- 한국어 교육원입니다.
han-gu-gô kyo-yuk-won im-ni-da.
(ini dengan) lembaga pendidikan bahasa Korea.
- 여보세요? 거기서 한국말을 배우려고 하는데 말하기 수업이 있어요?
yô-bo-se-yo? kô-gi-sô han-gung-ma-reul bæ-u-ryô-go ha-neun-de ma-ra-gi su-ô-bi is-sô-yo?
Hallo? Saya hendak belajar bahasa Korea di sana, apakah ada kelas percakapan?
- 네, 있어요. 그런데 얼마 동안 한국어를 배웠어요?
ne, is-sô-yo. geu-rôn-de ôl-ma dong-an han-gu-gô-reul bæ-wos-sô-yo?
Ya, ada. Tetapi berapa lama (telah) belajar bahasa Korea?
- 한국에 오기 전에 중국에서 6 개월 동안 배웠어요.
han-gu-ge o-gi côn-e cung-gu-ge-sô yuk-kæ-wol dong-an bæ-wos-sô-yo.
Saya (telah) belajar (bahasa Korea) selama 6 bulan di Cina sebelum datang ke Korea.
- 그럼 중급에서 공부하시면 되겠네요.
geu-rôm cung-geu-be-sô kong-bu-ha-si-myôn dwe-gen-ne-yo.
Kalau begitu boleh belajar di kelas menengah.
- 수업 시간은 어떻게 돼요?
su-ôp si-ga-neun ô-ttô-ke dwæ-yo?
Jam kuliahnya bagaimana?
- 토요일 오전 10시부터 오후 1시까지 입니다.
tho-yo-il o-côn yôl-si-bu-thô o-hu han-si-kka-ji im-ni-da.
Sabtu dari jam 10 pagi sampai jam 1 siang.
- 평일에는 수업이 없어요?
phyông-i-re-neun su-ô-bi ôp-sô-yo?
Pada hari kerja, ada kuliah?
- 네, 평일에는 초급 수업만 있습니다.
ne, phyông-i-re-neun cho-geup su-ôm-man is-seum-ni-da.
Ya, pada hari kerja ada kuliah kelas pemula saja.
- 수업료는 얼마예요?
su-ôp-ryo-neun ôl-ma-ye-yo?
Biaya kuliahnya berapa?
- 수업료는 무료입니다.
su-ôp-ryo-neun mu-ryo-im-ni-da.
Biaya kuliahnya gratis.
Itulah beberapa contoh dialog menerima panggilan telepon atau dialog telepon masuk dan keluar dalam bahasa Korea dan terjemahannya.