Penjelasan tentang Penggunaan ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ dan ๋๋ฌธ์
Dalam tata bahasa Korea kita mengenal beberapa kata penghubung yang digunakan sebagai partikel 'kausal' atau partikel yang menjelaskan tentang sebab akibat dari isi suatu kalimat.Partikel tersebut di antaranya:
- Partikel ~์
- Partikel ~(์ผ)๋๊น
- Partikel ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์
Ketiga partikel di atas bila diartikan yaitu "karena".
Dalam postingan ini kita akan membahas tentang partikel ~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ [~ki ttรฆ-mu-ne].
~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ bila diterjemahkan artinya "karena", digunakan untuk menyatakan alasan untuk sebuah tindakan atau pernyataan.
~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ umumnya mengekspresikan alasan lebih kuat daripada partikel ~์, sama seperti partikel ~ (์ผ)๋๊น. Jadi jika kita menyatakan alasan dengan menggunakan ~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์, berarti menunjukkan bahwa apa yang telah terjadi, sedang terjadi, atau yang akan terjadi sebagai akibatnya memiliki semua alasan yang benar untuk terjadi.
~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ utamanya digunakan dalam bahasa literatur dan sering digunakan oleh reporter berita dalam pelaporan berita. Namun, orang masih menggunakan ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ daripada ~์ sesekali dalam percakapan terutama ketika ingin memberikan alasan dan penjelasan yang kuat.
~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ lebih sering digunakan dalam bahasa tulisan dan ~์ lebih banyak digunakan dalam percakapan karena lebih singkat diucapkan.
Cara penggunaan:
- Kata kerja/sifat dasar (tanpa ๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ contoh
- ์(๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = (karena) ada
- ์ธ(๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = ์ธ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = (karena) murah
- ์ฌ(๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = ์ฌ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = (karena) membeli
- ์ข์ํ(๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = ์ข์ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = (karena) suka
- ์ด์ฌํ ํ(๋ค) + ~๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = ์ด์ฌํ ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ = (karena) bersungguh-sungguh
- Kata Benda + ๋๋ฌธ์ contoh
- ๋ + ๋๋ฌธ์ = ๋ ๋๋ฌธ์ = (karena) kamu
- ๋ํต + ๋๋ฌธ์ = ๋ํต ๋๋ฌธ์ = (karena) sakit kepala
- ์น๊ตฌ + ๋๋ฌธ์ = ์น๊ตฌ ๋๋ฌธ์ = (karena) teman
- ์ + ๋๋ฌธ์ = ์ ๋๋ฌธ์ = (karena) minuman keras
- ์์ฒ + ๋๋ฌธ์ = ์์ฒ ๋๋ฌธ์ = (karena) luka
Contoh kalimat:
- ํ๊ตญ์์์ ์ข์ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ํ๊ตญ์์์ ๋จน์ต๋๋ค.
[han-guk eum-si-geul co-a-ha-gi ttรฆ-mu-ne han-guk eum-si-geul mรดk-seum-ni-da.]
= karena suka makanan korea, (saya) makan makanan korea. - ์์
์ฅ์ด ์ด๋ก๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋ถ์ ์ผฐ์ด์.
[ca-gรดp-jang-i รด-tup-gi ttรฆ-mu-ne pu-reul khyรดs-sรด-yo.]
= karena tempat kerja gelap, (saya) nyalakan lampu. - ๊ธฐ์์ฌ๊ฐ ๊ณต์ฅ์์ ๊ฐ๊น๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ํธํด์.
[ki-suk-sa-ga kong-jang-e-so ka-kkap-gi ttรฆ-mu-ne phyรดn-hรฆ-yo.]
= karena asramanya dekat dengan pabrik (saya) merasa nyaman/mudah. - 3๋
๋์ ์ธ ๋ฒ๊น์ง๋ง ๋ฐ๊ฟ ์ ์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๋ ์ด์์ ์ ๋ผ์.
[sam-n'yรดn dong-an se bรดn-kka-ji-man pa-kkul-su it-gi ttรฆ mu-ne tรด i-sang-eun an dwรฆ-yo.]
= karena hanya bisa pindah sampai tiga kali selama 3 tahun, tidak boleh pindah lagi. - ๋๋ก๊ฐ ๊ณ ์ฅ์ด ๋ฌ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ๊ธฐ์์ฌ๊ฐ ์ถ์ ์ด์.
[nal-lo-ga ko-jang-i nat-gi ttรฆ-mu-ne ki-suk-sa-ga chu-wos-sรด-yo.]
= karena pemanasnya rusak, asrama dingin. - ์ฐฝ๋ฌธ์ ์ด๋ฉด ์ฐจ ์๋ฆฌ ๋๋ฌธ์ ๋๋ฌด ์๋๋ฌ์์.
[chang-mu-neul yรดl-myรดn cha so-ri ttรฆ-mu-ne nรด-mu si-kkeu-rรด-wo-yo.]
= kalau membuka jendela sangat berisik karena suara mobil. - ์ฝ ๋๋ฌธ์ ์ ์ด ์์.
[yak ttรฆ-mu-ne ca-mi wa-yo.]
= ngantuk karena obat. - ์์ฒ ๋๋ฌธ์ ์ํ์.
[sang-chรด ttรฆ-mu-ne a-pha-yo.]
= sakit karena luka. - ์ด ์ฌ์๋ ๋ฌด์ ๋๋ฌธ์ ์ด๋ ต์ต๋๊น?
[i yรด-ja-neun mu-รดt ttรฆ mu-ne รด-ryรดp-seum-ni-kka?]
= wanita ini merasa kesulitan karena apa?
Catatan:
Contoh perbandingan penggunaan ~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์ dengan ~์.
- ํ๊ตญ์์์ ์ข์ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ํ๊ตญ์์์ ๋จน์๋ค. = Karena suka makanan Korea, (saya) makan makanan Korea. (Bahasa tulisan)
- ํ๊ตญ์์ ์ข์ํ๊ธฐ ๋๋ฌธ์ ํ๊ตญ์์ ๋จน์์ด์. = Karena suka makanan Korea, (saya) makan makanan Korea. (Bahasa lisan - ~(๊ธฐ) ๋๋ฌธ์)
- ํ๊ตญ์์ ์ข์ํด์ ํ๊ตญ์์ ๋จน์์ด์. = Karena suka makanan Korea, (saya) makan makanan Korea. (Bahasa lisan - ~์)