Apakah anda berkunjung ke halaman web seoulina ini setelah mengetikkan kata pencarian "bahasa Korea di rumah" di mesin pencarian Google?
Jika ya, mari kita lihat bagaimana pengucapan kosa kata "di rumah" dalam tata bahasa Korea.
Apa bahasa Korea nya di rumah?
Bahasa Koreanya "di rumah" adalah ์ง ์์ [dibaca jibeseo].Di bawah ini juga terdapat kumpulan kosakata hasil translate Korea di mana memuat daftar kosakata umum yang paling banyak dicari oleh pemula yang sedang belajar bahasa Korea.
Sedangkan kosakata yang anda cari ditandai dengan highlight warna kuning di kolom tabel di bawah ini.
Untuk langsung menuju ke kolom tabel kosakata yang anda cari silahkan klik "bahasa Korea di rumah"
Oya, untuk menambah perbendaharaan kosakata bahasa Korea anda silahkan pelajari atau hafalkan daftar kosakata lainnya yang terdapat dalam tabel di bawah.
Selain tulisan Korea Hangul, disertai juga cara baca menggunakan huruf latin berdasarkan sistem romanisasi Korea revisi (revised romanization).
Jika anda sudah banyak menghafal kosakata dan ingin mencoba kemampuan bahasa Korea anda sejauh mana, silahkan ikuti tes bahasa Korea gratis di web quiz123.xyz.
Terjemahan | Hangul | Romanisasi Revisi |
---|---|---|
ada apa | ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ | museun iriya |
adalah | -ใ ๋๋ค | -p nida |
air | ๋ฌผ | mul |
aku lapar | ๋ฐฐ๊ณ ํ | bae gopha |
aku mau | ์ํด | won hae |
anak anjing | ๊ฐ์์ง | kangaji |
anak ayam | ๋ณ์๋ฆฌ | byeongari |
anggota badan | ์ ์ฒด ๋ถ์ | sinche buwi |
anggota keluarga | ๊ฐ์กฑ์ | kajokwon |
anggota tubuh | ์ ์ฒด ๋ถ์ | sinche buwi |
anjing | ๊ฐ | kae |
apa | ๋ฌด์ | mueot |
apa ini | ์ด๊ฒ ๋ญ์ผ | igeo mwoya |
apa itu | ๊ทธ๊ฒ ๋ญ์ผ | geuge mwoya |
apa maksudmu | ๋ฌด์จ ๋ป์ด์ผ | museun tteusiya |
apakah | -ใ ๋๊น | -p nikka |
apel | ์ฌ๊ณผ | sagwa |
api | ๋ถ | pul |
atau | ๋๋ | ttoneun |
awan | ๊ตฌ๋ฆ | gureum |
ayah | ์๋ฒ์ง | abeoji |
ayam | ๋ญ | dak |
ayo kita pergi | ๊ฐ์ | gaja |
ayo makan | ๋จน์ | meokja |
babi | ๋ผ์ง | dwaeji |
bagaimana | ์ด๋ | eottae |
bantal | ๋ฒ ๊ฐ | begae |
bapak direktur | ์ฌ์ฅ๋ | sajangnim |
bebek | ์ค๋ฆฌ | ori |
belum (masih) | ์์ง | ajik |
berapa harga | ์ผ๋ง | eolma |
beruang | ๊ณฐ | gom |
besok | ๋ด์ผ | naeil |
binatang | ๋๋ฌผ | dongmul |
bintang | ๋ณ | byeol |
biru | ํ๋๋ค | pharatha |
boleh | -์ด๋ ๋๋ค | -eo dweda |
bos (majikan) | ๊ณ ์ฉ์ฃผ | goyongju |
buah buahan | ๊ณผ์ผ | gwail |
buku | ์ฑ | chaek |
bulan (penanggalan) | ์ | wol |
bulan dan bintang | ๋ฌ๊ณผ ๋ณ | dalgwa byeol |
burung | ์ | sae |
cermin | ๊ฑฐ์ธ | geoul |
daging | ๊ณ ๊ธฐ | gogi |
daging babi | ๋ผ์ง ๊ณ ๊ธฐ | dwaeji gogi |
daging sapi | ์๊ณ ๊ธฐ | sogogi |
dan | ๋ฐ | mit |
dapur | ๋ถ์ | bueok |
di rumah | ์ง ์์ | jibeseo |
dia | ๊ทธ๋ | geuneun |
dimana | ์ด๋ | eodi |
dingin (benda) | ์ฐจ๊ฐ๋ค | chagapda |
dingin (hawa) | ์ถฅ๋ค | chupda |
direktur | ์ฌ์ฅ | sajang |
dokter | ์์ฌ | euisa |
dosen | ๊ต์ | gyosu |
gajah | ์ฝ๋ผ๋ฆฌ | khokkiri |
gambar | ๊ทธ๋ฆผ | geurim |
gula | ์คํ | seolthang |
gunung | ์ฐ | san |
guru | ์ ์ | seonsaeng |
guruku | ๋ด ์ ์๋ | nae seonsaengnim |
halo (di telepon) | ์ฌ๋ณด์ธ์ | yeoboseyo |
hari | ๋ | nal |
hari ini | ์ค๋ | oneul |
hari minggu | ์ผ์์ผ | iryoil |
harimau | ํธ๋์ด | horangi |
harus | -์ผ ํ๋ค | -ya hada |
hewan | ๋๋ฌผ | dongmul |
hijau | ์ด๋ก | chorok |
hitam | ๊ฒ์ | geomjeong |
hp | ํธ๋ํฐ | haendeuphon |
hujan | ๋น | bi |
ibu guru | ์ ์๋ | seonsaengnim |
ikan | ์์ | saengseon |
ingin | -๊ณ ์ถ๋ค | - go shipda |
ini | ์ด๊ฑฐ | igeo |
ini siapa | ์ด ๋ถ์ ๋๊ตฌ์์ | i buneun nugu yeyo |
itu | ๊ทธ | geu |
jabatan | ์ง์ | jigwi |
jam (tangan) | ์๊ณ | sigye |
jepang | ์ผ๋ณธ | ilbon |
jeruk | ๊ทค | gyul |
kaca | ์ ๋ฆฌ | yuri |
kakek | ํ ์๋ฒ์ง | harabeoji |
kaki | ๋ฐ | bal |
kamar | ๋ฐฉ | bang |
kambing | ์ผ์ | yeomso |
kami | ์ฐ๋ฆฌ | uri |
kamis | ๋ชฉ์์ผ | mokyoil |
kamu dimana | ๋ ์ด๋ ์๋ | neo eodi inni |
kamu kenapa | ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ | museun iriya |
kamu sudah bekerja keras | ์๊ณ ํ์ด | sugo haesseo |
kamu tinggal dimana | ์ด๋ ์ด์์ | eodi sarayo |
kanan | ์ค๋ฅธ์ชฝ | oreun ccok |
kapan | ์ธ์ | eonje |
kapten (militer) | ๋์ | daewi |
karena | ๋๋ฌธ์ | ttaemune |
kelinci | ํ ๋ผ | thokki |
keluar | ๋๊ฐ๋ค | nagada |
keluarga | ๊ฐ์กฑ | gajok |
keluarga bahagia | ํ๋ณตํ ๊ฐ์กฑ | haengbokhan gajok |
kemana | ์ด๋๋ก | eodiro |
kemarin | ์ด์ | eoje |
kenapa | ์ | wae |
kentang | ๊ฐ์ | gamja |
kerja | ์ผํ๋ค | irhada |
kerja bagus | ์ ํ์ด | jar haesseo |
kesini | ์ด๋ฆฌ ์ | iri wa |
kopi | ์ปคํผ | khophi |
korea (selatan) | ํ๊ตญ | hanguk |
kucing | ๊ณ ์์ด | goyangi |
kuda | ๋ง | mal |
kuning | ๋ ธ๋ | norang |
kupu kupu | ๋๋น | nabi |
lagi | ๋ค์ | dasi |
lagi apa | ๋ญ ํ๊ณ ์์ด์ | mwo hago isseoyo |
lagi dimana | ์ด๋ ์๋ | eodi inni |
lampu | ๋ถ | bul |
langit | ํ๋ | haneul |
langit biru | ํธ๋ฅธ ํ๋ | phureun haneul |
lapar | ๋ฐฐ๊ณ ํ๋ค | bae gopheuda |
lari | ๋ฌ๋ฆฌ๋ค | dallida |
laut | ๋ฐ๋ค | bada |
lemari (baju) | ์ท์ฅ | otjang |
liburan | ํด๊ฐ | hyuga |
madu | ๊ฟ | kkul |
makan | ๋จน๋ค | meokda |
makan yang banyak | ๋ง์ด ๋จน์ด์ | manhi meogeoyo |
makanan | ์์ | eumsik |
maksud | ๋ป | tteut |
malas | ๊ฒ์ผ๋ฅด๋ค | geeureuda |
manager | ๋งค๋์ | maenijeo |
mandi | ๋ชฉ์ํ๋ค | mogyokhada |
manis | ๋ฌ๋ค | dalda |
manusia | ์ธ๊ฐ | ingan |
mari makan | ๋ฐฅ ๋จน์ | bapmeokja |
mata | ๋ | nun |
matahari | ํ์ | thaeyang |
mau | ์ํ๋ค | wonhada |
mau kemana | ์ด๋๋ก ๊ฐ์ | eodiro gayo |
meja | ํ์ | thakja |
menangis | ์ธ๋ค | ulda |
menulis | ์ฐ๋ค | sseuda |
merah | ๋นจ๊ฐ๋ค | ppalgatha |
mie | ๊ตญ์ | guksu |
minggu | ์ฃผ | ju |
minta tolong | ๋ถํํ๋ค | buthakhada |
minuman | ์๋ฃ | eumnyo |
minuman segar | ์ ์ ํ ์๋ฃ | sinseonhan eumnyo |
mobil | ์๋์ฐจ | jadongcha |
mohon bantuan | ๋ถํํ๋ค | buthakhada |
monyet | ์์ญ์ด | wonsungi |
motor | ์คํ ๋ฐ์ด | othobai |
musim | ๊ณ์ | gyejeol |
nasi | ๋ฐฅ | bap |
nasi goreng | ๋ณถ์๋ฐฅ | bokkeumbap |
negara korea | ํ๊ตญ ๋๋ผ | hanguk nara |
orang | ์ฌ๋ | saram |
pak bos | ๊ณ ์ฉ์ฃผ๋ | goyongjunim |
pak guru | ์ ์๋ | seonsaengnim |
panas (hawa) | ๋ฅ๋ค | deopda |
panda | ํ๋ค | phanda |
pantai | ํด๋ณ | haebyeon |
pekerjaan | ์ผ | il |
pelatih | ์ฝ์น | khochi |
pembantu | ํ์ธ | hain |
penulis | ์๊ฐ | jakka |
peralatan sekolah | ํ๊ต ์ฅ๋น | hakkyo jangbi |
perawat | ๊ฐํธ์ฌ | ganhosa |
pergi | ๊ฐ๋ค | gada |
pertanyaan | ์ง๋ฌธ | jilmun |
pink | ๋ถํ | bunhong |
pintu | ๋ฌธ | mun |
pisang | ๋ฐ๋๋ | banana |
polisi | ๊ฒฝ์ฐฐ | gyeongchal |
presiden | ๋ํต๋ น | daethongryeong |
profesi | ์ง์ | jigeop |
putih | ํ์๋ค | hayatha |
rambut | ๋จธ๋ฆฌ์นด๋ฝ | meorikharak |
rasa | ๋ง | mat |
roti | ๋นต | ppang |
rumah | ์ง | jp |
rumput laut | ๋ค์๋ง | dasima |
sakit | ์ํ๋ค | apheuda |
sakit kepala | ๋ํต | duthong |
sakit sekali | ๋๋ฌด ์ํ์ | neomu aphayo |
salam | ์ธ์ฌ | insa |
salam kenal | ์ธ์ฌ๋๋ฆฝ๋๋ค | insa deurimnida |
salju | ๋ | nun |
sampah | ์ฐ๋ ๊ธฐ | sseuregi |
sebentar | ์ ๊น | jamkkan |
segar | ์ ์ ํ๋ค | sinseonhada |
sekarang | ์ง๊ธ | jigeum |
selamat makan | ์์ฌ๋ฅผ ๋์ญ์์ค | siksareul deusipsio |
selesai | ๋๋๋ค | kkeuthnada |
semangka | ์๋ฐ | subak |
sendok | ์๊ฐ๋ฝ | sutgarak |
senin | ์์์ผ | woryoil |
sepatu | ์ ๋ฐ | sinbal |
siapa | ๋๊ตฌ | nugu |
siapa dia | ๊ทธ๋ ๋๊ตฌ์ธ๊ฐ์ | geuneun nugu ingayo |
siapa kamu | ๋ค๊ฐ ๋๊ตฌ์ธ์ง | nega nugu inji |
silahkan | - ์ธ์ | -seyo |
silsilah keluarga | ๊ฐ๊ณ๋ | gagyedo |
singa | ์ฌ์ | saja |
strawberry | ๋ธ๊ธฐ | ttalgi |
sudah selesai | ์ด๋ฏธ ๋๋ฌ์ด | imi kkeutnasseo |
surat | ํธ์ง | phyeonji |
susu | ์ฐ์ | uyu |
sutradara | ๊ฐ๋ | gamdok |
syukurlah | ๋คํ์ด์ผ | dahaengiya |
tahun | ๋ | nyeon |
tangan | ์ | son |
tante | ์์์ด๋จธ๋ | jageun eomeoni |
tas | ๊ฐ๋ฐฉ | gabang |
telur | ๊ณ๋ | gyeran |
tentara | ๊ตฐ์ธ | gunin |
terima kasih atas makanannya | ์ ๋จน์์ด์ | jal meogeosseoyo |
tiba tiba | ๊ฐ์๊ธฐ | gabjagi |
tidak | ์๋๋ค | anida |
tidak bisa | -ํ ์ ์๋ค | -hal su eoptta |
tidak boleh | ์๋ผ๋ค | andweda |
tidak mau | ์ซ๋ค | siltha |
tuan | ๋๋ฆฌ | nari |
uang | ๋ | don |
ungu | ๋ณด๋ผ | bora |
waktu | ์๊ฐ | sigan |
warna | ์๊น | saekkal |
IOG organizers gather or buy contact data to ask random customers to their platforms. In South Korea, roughly ten million spam SMSs are reported by KISA annually, and roughly 50% of these have been confirmed to be related to unlawful playing. As some individuals are not conscious of these reporting techniques or fail to report spam SMSs, the precise number of messages is likely going} much larger. These messages severely have an effect on} the security ์ ๋ณด์นด์ง๋ ธ of the online setting and, due to this fact, should be researched in order that they can be successfully blocked by related authorities. Although it most likely not|will not be} possible to obstruct all spam messages, authorities must still examine their patterns, content material, and features to develop technologies capable of, for example, extracting URLs. While authorities have already taken actions against many unlawful playing houses, unlawful operators are willing to risk continuing as a result of} document profits .
BalasHapus